JunJun Celebrates the New Year

20 Feb

2/20/2013

8260b3cfjw1e1zvvpkkftj

听说新加坡是个一直可以穿的很凉快的地方…[带感]可这要在年前就会很开心提着短袖短裤当去旅游咯.。年后嘛…..额[崩溃]这多出来的N斤肉哇。.[霹雳]

(I heard that in Singapore’s weather is always pleasantly cool.  In Singapore years ago you could happily wear short sleeved shirts and short shorts while you were traveling.  But this time…Ugh.   I’ve put on some weight, as well.)

Not sure what N means here, but that’s what it means without it.

—–

2/19/2013

8260b3cfjw1e1yzw37d16j

这个年过的很放肆过的很感动

(We passed this year pretty recklessly, but it was also a moving experience.)

—–

2/19/2013

8260b3cfjw1e1yox4my98j

每逢佳节胖三斤.。[挖鼻屎]这三斤除了好吃的饭菜还有好喝的酒[围观]

(Every time there’s a holiday I gain 3lbs.  Besides from eating tasty food, I also gain those 3lbs from drinking tasty liquor.)

—–

2/19/2013

8260b3cfjw1e1ynrwvoppj

—–

2/18/2013

8260b3cfjw1e1xvxcu08wj

人不舒服胃又难受还受气[悲伤][泪]

(This person is sick and her stomach is suffering from the difficult pain.)

—–

2/17/2013

8260b3cfjw1e1wsghc5sjj

所以今天的主题:(成长)[照相机]四岁镜头感就有了忧郁的意识[汗]pose还是很MAN的[落叶][挖鼻屎]

(So today’s theme is: growing up.  My four year old self in this picture seems a little sad.  And the pose looks a little reckless/like a man’s.)

Assuming MAN = 蛮 or MAN = English word for male person.

—–

2/17/2013

8260b3cfjw1e1wi31nlqaj

还是喜欢小时候的笑[可爱]

(Anyway I like the smile I had when I was little.)

—–

2/15/2013

6e4b8197jw1e1uyne5w0yj

大家在一起就是幸福啦

(Everyone was really happy together.)

—–

2/15/2013

4765ba22jw1e1uj51gzk2j

一年一次必须的…我爱你们。 //@叮当鱼儿_吃很多:爱你们哦,期待我们一年一聚,都要狠狠地幸福下去哦。。。[心][心][心]@_劉小沛沛 一路平安。

(We have to do this at least one time.  I love you guys.  // @name, Love you, looking forward to next years gathering, make sure to continue being happy…@name, Have a good trip.)

—–

2/15/2013

8771c1c2jw1e1u9bwr6owj

[挖鼻屎]一天到晚搞鬼事[挖鼻屎][挖鼻屎]
(Made mischief the entire day.)

—–

2/14/2013

a7a3781fjw1e1teosaq8fj

笑得脸都变形鸟[偷笑][偷笑]

(My smiling face really changes shape.)

—–

2/14/2013

a7a3781fjw1e1teishvdoj

昨天一肥家倒头就困着鸟

(Yesterday as soon as I came home I collapsed to sleep because I was so tired.)

Also the other girl said this picture was taken right after JunJun gave her a kiss.

Assumptions made for translation:

肥家=回家 “Fat family,” changes to “Return home,”.

困着鸟=困着觉”Napping bird,” changes to “sleep because I was so tired,”.

—–

2/14/2013

a7a3781fjw1e1tbj76orhj

2012我们走过末日……[偷笑][偷笑][偷笑][偷笑] //@bei_1988:[偷笑][偷笑],我会笑死克。

(In 2012, we passed the new year’s day.  @name, I’ll laugh to death.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: